|
Els pronoms personals febles
1. Concepte
En la producció lingüística de textos es produeix un fet recurrent: la repetició d’elements que ja han aparegut anteriorment en el mateix text, en tant que són referències necessàries. Per tal d’aconseguir aquest estalvi lingüístic, disposem del recurs dels pronoms personals febles (PF)
a) S’han acabat els rosers, però demà n’arribaran més.
b) Estic buscant el llibre que vas deixar, però no el trobo enlloc.
c) Hem de comprar vi per al Pere, que no, li agrada la cervesa.
d) Van comprar la casa fa anys, tot i que no hi viuen des de l’any passat.
2. Forma [cliqui]
3. Funcions sintàctiques [cliqui]
4. Combinacions binàries
Els pronoms febles poden ser usats en combinacions binàries, en que cada pronom substitueix un referent.
e) La minyona obre la porta a la senyora duquessa.
f) La minyona la hi obre.
g) Ahir presentaren, a mi, l’esposa del president.
h) Ahir me la presentaren.
i) La mare posa, a mi, una fruita dins de la cartera.
j) La mare me n’hi posa.
L’ordre d’aparició dels pronoms febles, en una combinació binària, és la següent:
|
Ordre de combinacions binàries dels pronoms febles
|
|
reflexiu
|
2a p.
|
1a p.
|
3a p. (CI)
|
3a p. (CD, atribut)
|
adverbial
|
adverbial
|
|
se
|
te, us
|
em, ens
|
li, els...
|
el, la, els, les; ho...)
|
en
|
hi
|
k) Me’l vaig agafar (el llibre [CD] a mi [CI]).
l) Els la porta (la maleta [CD] a ells/elles [CI]).
m) Li’n portaré (flors [CD] a l’àvia [CI]).
n) Us n’heu burlat (d’en Pere [C. Prep.])
o) M’hi vaig llançar (al riu [CC de Lloc] a mi [CI]).
En la combinació del CI (li) + CD (el, la, els, les), tot i que es manté aquest ordre en la variant dialectal valenciana, es produeixen dos canvis (p > q; r > s; t > u; v > w):
I. Es posa el CD davant del CI.
II. LI es converteix en HI.
p) Jo poso el barret (CD, el) al noi (CI, li) > Jo li’l poso (forma valenciana).
q) Jo l’hi poso (en primer lloc, CD, el; + en segon lloc, CI, li > hi).
r) Tu portes la fruita (CD, la) a la mare (CI, li) > Tu li la portes (f. valenciana).
s) Tu la hi portes (en primer lloc, CD, la; + en segon lloc, CI, li > hi).
t) La noia deixarà els paquets (CD, els) a l’oncle (CI, li) > La noia li’ls deixarà (f. valenciana)
u) La noia els hi deixarà (en primer lloc, CD, els; + en segon lloc, CI, li > hi).
v) La mestra dóna les llibretes (CD, les) a l’alumna (CI, li) > La mestra li les dóna (f. valenciana).
w) La mestra les hi dóna (en primer lloc, CD, les; + en segon lloc, CI, li > hi).
Tanmateix aquestes transformacions no són permeses quan el CI és plural (els) i es combina amb el CD determinat (el, la, els, les).
x) Jo dono aquest llibre (CD, el) als alumnes (CI, els) > Jo els el dono.
y) Jo dono aquesta llibreta (CD, la) als alumnes (CI, els) > Jo els la dono.
z) Jo dono aquests llapis (CD, els) als alumnes (CI, els) > Jo els els dono.
aa) Jo dono aquestes gomes (CD, les) als alumnes (CI, els) > Jo els les dono.
Així les formes els hi, per a aquestes combinacions, no són correctes.
bb) Jo els hi dono (si els és el CI, hi no pot ser el CD).
|
Combinació binària de pronoms personals febles
|
|
|
es
|
et
|
us
|
em
|
ens
|
li
|
els (d)
|
el
|
la
|
els (a)
|
les
|
en
|
|
es
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et
|
-se’t
-se’t
se’t
se t’
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
us
|
-se-us
-se-us
se us
se us
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
em
|
-se’m
-se’m
se’m
se m’
|
-te’m
-te’m
te’m
te m’
|
-vos-em
-us-em
us em
us m’
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ens
|
-se’ns
-se’ns
se’ns
se’ns
|
-te’ns
-te’ns
te’ns
te’ns
|
-vos-ens
-us-ens
us ens
us ens
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
li
|
-se-li
-se-li
se li
se li
|
-te-li
-te-li
te li
te li
|
-vos-li
-us-li
us li
us li
|
-me-li
-me-li
me li
me li
|
-nos-li
‘ns-li
ens li
ens li
|
|
|
|
|
|
|
|
|
els (d)
|
-se’ls
-se’ls
se’ls
se’ls
|
-te’ls
-te’ls
te’ls
te’ls
|
-vos-els
-us-els
us els
us els
|
-me’ls
-me’ls
me’ls
me’ls
|
-nos-els
‘ns-els
ens els
ens els
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el
|
-se’l
-se’l
se’l
se l’
|
-te’l
-te’l
te’l
te l’
|
-vos-el
-us-el
us el
us l’
|
-me’l
-me’l
me’l
me l’
|
-nos-el
‘ns-el
ens el
ens l’
|
-l’hi
-l’hi
l’hi
l’hi
|
-los-el
‘ls-el
els el
els l’
|
|
|
|
|
|
|
la
|
-se-la
-se-la
se la
se l’
|
-te-la
-te-la
te la
te l’
|
-vos-la
-us-la
us la
us l’
|
-me-la
-me-la
me la
me l’
|
-nos-la
‘ns-la
ens la
ens l’
|
-la-hi
-la-hi
la hi
la hi
|
-los-la
‘ls-la
els la
els l’
|
|
|
|
|
|
|
els(a)
|
-se’ls
-se’ls
se’ls
se’ls
|
-te’ls
-te’ls
te’ls
te’ls
|
-vos-els
-us-els
us els
us els
|
-me’ls
-me’ls
me’ls
me’ls
|
-nos-els
‘ns-els
ens els
ens els
|
-los-hi
‘ls-hi
els hi
els hi
|
-los-els
‘ls-els
els els
els els
|
|
|
|
|
|
|
les
|
-se-les
-se-les
se les
se les
|
-te-les
-te-les
te les
te les
|
-vos-les
-us-les
us les
us les
|
-me-les
-me-les
me les
me les
|
-nos-les
‘ns-les
ens les
ens les
|
-les-hi
-les-hi
les hi
les hi
|
-los-les
‘ls-les
els les
els les
|
|
|
|
|
|
|
ho
|
-s’ho
-s’ho
s’ho
s’ho
|
-t’ho
-t’ho
t’ho
t’ho
|
-vos-ho
-us-ho
us ho
us ho
|
-m’ho
-m’ho
m’ho
m’ho
|
-nos-ho
‘ns-ho
ens ho
ens ho
|
-li-ho
-li-ho
li ho
li ho
|
-los-ho
‘ls-ho
els ho
els ho
|
|
|
|
|
|
|
en
|
-se’n
-se’n
se’n
se n’
|
-te’n
-te’n
te’n
te n’
|
-vos-en
-us-en
us en
us n’
|
-me’n
-me’n
me’n
me n’
|
-nos-en
‘ns-en
ens en
ens n’
|
-li’n
-li’n
li’n
li n’
|
-los-en
‘ls-en
els en
els n’
|
-l’en
-l’en
l’en
el n’
|
-la’n
-la’n
la’n
la n’
|
-los-en
‘ls-en
els en
els n’
|
-les-en
-les-en
les en
les n’
|
|
|
hi
|
-s’hi
-s’hi
s’hi
s’hi
|
-t’hi
-t’hi
t’hi
t’hi
|
-vos-hi
-us-hi
us hi
us hi
|
-m’hi
-m’hi
m’hi
m’hi
|
-nos-hi
‘ns-hi
ens hi
ens hi
|
-li-hi
-li-hi
li hi
li hi
|
-los-hi
‘ls-hi
els hi
els hi
|
-l’hi
-l’hi
l’hi
l’hi
|
-la-hi
-la-hi
la hi
la hi
|
-los-hi
‘ls-hi
els hi
els hi
|
-les-hi
-les-hi
les hi
les hi
|
-n’hi
-n’hi
n’hi
n’hi
|
Llegenda
-se’t > després del verb, acabat en consonant o u
-se’t > després del verb, acabat en vocal (menys en u)
se’t > davant del verb, quan comença en consonant
se t’ > davant del verb, quan comença en vocal |